Главная » Статьи » Учебные материалы » Зарубежная литература Франции

СРЕДНИЕ ВЕКА (LE MOYEN AGE)

«Песнь о Роланде» «La chanson de Roland» — самый древний и значительный памятник французского эпоса. Он стал известен в 1837 г., после опубликования Оксфордской рукописи, датиро­ванной 1170 годом. «Песнь о Роланде» относят к героическим поэмам, так называемым chanson de geste (песнь о деяниях). Время возникновения и авторство поэмы до сих пор спорны. По-видимому, можно говорить об обычном пути создания нацио­нального эпоса. Реальный исторический факт — сражение с бас­ками в Ронсевальском ущелье в Пиренеях в 778 г. войск Карла Великого, возвращавшихся из испанского похода,— вначале об­растал рассказами участников-очевидцев, которые затем послу­жили материалом для создания эпических песен. Наконец, эти песни были соединены и обработаны одним талантливым авто­ром. История не сохранила имени создателя «Песни о Роланде», завершающейся строкой «Здесь прерваны Турольдовы сказанья». Исследователи нашли несколько образованных монахов по имени Турольдус, но не известно, был ли один из них автором или просто переписчиком. Имя Турольд к тому же часто встречалось у нормандцев. Вопрос о создателе «Песни о Роланде» столь же неясен, как о создателе «Слова о полку Игореве» или «Илиады». Несомненно одно — путь создания эпоса многоступенчат. Принято выделять по меньшей мере три этапа, завершающихся письменной обработкой памятника.

Такое происхождение, генезис эпоса определяет его идейно-художественные особенности. Частный эпизод одного из походов ле­гендарного Карла Великого подвергается в «Песни о Роланде» значительному переосмыслению и трактуется как событие всена­родного значения. Исторические противники в сражении при Ронсевале — баски — заменены арабами — мусульманами. Сместив­шись во времени и в пространстве, события «Песни» выявляют патриотическую национально-религиозную идею произведения.

Образ «douce France» (милой Франции) — первое во француз­ской литературе признание в любви к родит*. Вместе с тем война с мусульманами трактована в поэме как дело «богоугодное» и ры­царское. «Песнь о Роланде» феодальный эпос, поэтому-то идеи рыцарской верности, служение вассала своему сеньору, воинской доблести и готовности умереть на поле боя пронизывают поэму. Но сквозь сословные, средневековые понятия, прорастает и более общая, необходимая для создания всякого подлинного эпического произведения мысль-общественное выше личного – интересы Франции и ее войска несоизмеримо значительнее собственных амбиций и корысти. Эта мысль роднит «Песнь» с русским «Сло­ном», с «Илиадой» и с эпическими произведениями, созданными столетиями позже, такими как «Война и мир» Л. Н. Толстого. Но если в поздние времена для реализации этой идеи автор обращается к экстремальным ситуациям — событиям войны, революции, национально-освободительного движения, то эпоха родово­го строя и периода складывания нации — естественная пора для эпоса.

Для выявления идеи в поэме широко применена гипербола. Преувеличены сила и физическая выносливость франков, коли- 411 то врагов, с которыми они сражаются, мудрость и возраст Карла Великого, доблесть и значимость основного героя Роланда. Начальник бретонской марки, отмеченный в летописи среди по­гибших в Пиренеях именитых франков, превращается в лучшего полководца войска, опору нации. Ему отводится в поэме главное место. На конфликте Роланда и Ганелона строится сюжет, то есть развитие событий и действий, как они даны в произведении. Преступному эгоизму и корыстолюбию Ганелона противопостав­лено беззаветное служение Роланда во славу Карла и милой Франции. Сюжет «Песни» прост и последователен, его основные звенья— ссора Роланда и Ганелона, предательство Ганелона, Ронсевальская битва, суд над Ганелоном. Кульминацией поэмы является описание битвы, состоящее из двух эпизодов — сражения арьергарда Роланда с первым войском мавров и продолжение боя со вторым войском, когда франки подвергаются полному уничтожению. В центральной части поэмы сосредоточены ее важ­нейшие эпизоды — разногласия Роланда с другом Оливье, герои­ческое поведение архиепископа Турпина, прощание Роланда со своим мечом Дюрандалем и с друзьями, возвращение Карла Ве­ликого, услышавшего звуки рога Роланда. Здесь соединены мно­гочисленные персонажи поэмы, как франки, так и «неверные». Большое количество действующих лиц и широта охвата событий также являются свойствами эпоса. Его создатель глядит на проис­ходящее как бы с некоей вершины, обладая при этом удивитель­ной зоркостью. Сочетание крупных планов и точнейшей бытовой детали отражает генезис эпических песен, многовековой путь их создания.

Ориентация на устное предание, а затем словесное исполне­ние обусловили лаконизм и четкость языка «Песни». Поэма на­писана десятисложным стихом и делится на строфы неравного размера, которые называются тирадами. Тирады пронумерованы. В конце большинства тирад стоит «Аой» — припев или, может быть, условное обозначение какого-то известного в XII веке музыкального мотива. Употребляются -постоянные эпитеты — beau sire (доблестный сеньор), douce France (милая Франция), Charles le Grand (Карл Великий), preux Roland (доблестный Роланд). Реальные исторические персонажи соседствуют с вы­мышленными. Неодушевленные предметы имеют собственные имена. Среди них меч Роланда. Герои видят вещие сны. В «Песни» широко используются эпические повторы в описании битв, плачах по погибшим, названиям мест, параллельные конструкции в расстановке персонажей и описаниях событий.

На русский язык «Песнь» переводилась неоднократно. Наиболее известны переводы Б.Ярхо,Ф.де ля Барта, А.Сиповича.

Категория: Зарубежная литература Франции | Добавил: Iskandyarova (19.08.2015)
Просмотров: 517 | Рейтинг: 0.0/0
Всего комментариев: 0
avatar